Popularne piosenki ludowe dla dzieci

Popularne piosenki ludowe dla dzieci

Muzyka ludowa obejmuje tradycyjne piosenki, które zostały przekazane z pokolenia na pokolenie i reprezentuje dziedzictwo kraju. Często jest śpiewane i grane przez muzyków, którzy mogą być profesjonalnie przeszkoleni. Instrumenty powszechnie stosowane w gatunku obejmują akordeony, banjos i harmoniczne. Kompozytorzy tacy jak Percy Grainger, Zoltan Kodaly i Bela Bartok byli zapalonymi kolekcjonerami pieśni ludowych.

Poszczególne piosenki mogły nie zostać natychmiast spisane, gdy po raz pierwszy skomponowano, a autor może zostać zagubiony w czasie, tworząc wiele wersji ukochanych melodii. Szczególna wersja utworu może stać się dobrze znana, gdy popularny artysta nagrywa IT-lub wtedy, gdy wersje są zbierane przez archiwistów i historyków w tej dziedzinie, takich jak Alan Lomax w latach 30. i 40. XX wieku, a te nagrania są wydawane.

Piosenki ludowe z rymów szkółek

W wielu przypadkach teksty do pieśni ludowych pochodziły z istniejących rymów szkółek lub wierszy, a niektóre z rymów szkółek miały odmiany, w zależności od regionu lub czasu. Zatem te ludowe piosenki mogą mieć teksty, które są nieco inne niż te, które znasz.
Metody edukacji muzycznej, takie jak Off i Kodaly, używają piosenek ludowych do nauczania ważnych koncepcji, wspierania muzyki i szanowania dziedzictwa muzycznego. Oto 19 ukochanych pieśni ludowych dla dzieci, wraz z ich tekstami i nuty, do nauki i śpiewania.

01 z 19

„Aiken Drum” (1820, tradycyjna szkocka piosenka)

Tom Stewart / Getty Images

„Aiken Drum” to szkocka pieśń ludowa i rym przedszkola, który prawdopodobnie pochodzi z „Aikendrum”, jakobite piosenka o bitwie o Sheriffmuir. Alternatywne wersje piosenki mają różne potrawy do odzieży, takie jak kapelusz, buty, spodnie i koszula lub instrumenty, które grał. 

tekst piosenki

Na Księżycu mieszkał mężczyzna, mieszkał na Księżycu, żył na Księżycu,
Na Księżycu mieszkał mężczyzna,
A nazywał się Aiken Drum.
Chór

I grał na kadzi, kadzi, kadzi,
I grał na kadzi,
A nazywał się Aiken Drum.
A jego czapka była zrobiona z dobrego śmietanowego sera, dobrego sera śmietankowego, dobrego sera śmietankowego,
A jego kapelusz był wykonany z dobrego sera śmietanowego,
A nazywał się Aiken Drum.
A jego płaszcz był wykonany z dobrej pieczonej wołowiny, dobrej pieczonej wołowiny, dobrej pieczonej wołowiny,
A jego płaszcz był wykonany z dobrej pieczonej wołowiny,
A nazywał się Aiken Drum.
I jego guziki wykonane z Penny Boche, z Penny Boche, z Penny Bochena,
I jego guziki wykonane z bochenków grosza,
A nazywał się Aiken Drum.
A jego kamizelka została wykonana z ciasta skorupy, ciasta skorupy, z ciast,
A jego kamizelka została wykonana z ciast,
A nazywał się Aiken Drum.
I jego bryczesy wykonane z worków haggis, z worków haggis, z torb haggis,
I jego bryczesy wykonane z worków haggis,
A nazywał się Aiken Drum.

02 z 19

„Alouette” (1879)

„Alouette” to francusko-kanadyjska piosenka ludowa o wyrywanie piór z skowronki po tym, jak obudziła się jej piosenka (jakbyśmy zagrozili koguta lub kurczaka, przed gotowaniem i zjedzeniem ptaka). Francuskie teksty i tłumaczenie na angielski śledź.

tekst piosenki

Alouette, Gentille Alouette
Alouette je te plumerai
Alouette, Gentille Alouette
Alouette je te plumerai
Je te plumerai la tete
Je te plumerai la tete
Et la tte, et la tete
Alouette, Alouette
O-o-o-o-oh
Alouette, Gentille Alouette
Alouette je te plumerai
Lark, ładny (lub uroczy) sark
Lark, zamierzam cię zerwać
Zamierzam rzucić ci głowę,
Zamierzam rzucić ci głowę,
I głowa i głowa,
O-o-o-o-oh

03 z 19

„A-Tisket A-Tasket” (1879)

„A-Tisket A-Tasket” został wyprodukowany w Ameryce i wykorzystany jako fundament nagrywania Ella Fitzgerald z 1938 roku. Po raz pierwszy nagrana pod koniec XIX wieku, ta piosenka była grą dla dzieci, podczas gdy dzieci tańczyły w kręgu.

tekst piosenki

A-Tisket A-Tasket
A-Tisket A-Tasket
Zielony i żółty kosz
Napisałem list do mojej miłości
A po drodze go upuściłem,
Upuściłem, upuściłem,
A po drodze go upuściłem.
Mały chłopiec, który go podniósł
I włóż go do kieszeni.

W niektórych odmianach dwie ostatnie wiersze brzmiały: „Mała dziewczynka podniosła ją/i zabrała na rynek." 

04 z 19

„Baa Baa Black Sheep” (1765)

„Baa Baa Black Sheep” była pierwotnie angielskim rymowanym rymem, który w formie mówionej może się po 1731 r. 

tekst piosenki

BAA Baa czarna owca,
Czy masz jakieś wełny?
Tak, proszę, proszę pana,
Trzy torby pełne.
Jeden dla Mistrza,
Jeden dla Dame,
I jeden dla małego chłopca
Który mieszka na pasie.

05 z 19

„Frere Jacques” (1811, tradycyjna francuska piosenka)

Słynny francuski rym nurkowy „Frere Jacques” jest tradycyjnie grany w rundzie i przekłada się na „Brother John” po angielsku.

tekst piosenki

Frère Jacques, Frère Jacques,
Dormez Vous? Dormez Vous?
Sonnez Les Matines, Sonnez Les Matines
Ding ding dong, ding ding dong
Czy śpisz, śpisz?
Brat John, brat John?
Poranne dzwony biją,
Poranne dzwony biją
Ding ding dong, ding ding dong.

06 z 19

„Tutaj idziemy wokół buszu Mulberry” (1857)

Podobnie jak „The Wheels On The Bus” The Nursery Rhyme „Here We Found the Mulberry Bush” to także gra dla dzieci. Aby się bawić, dzieci trzymają się za ręce i poruszają się w kółko do naprzemiennych wersetów.

tekst piosenki

Tutaj krążymy wokół buszu morwy,
Mulberry Bush,
Mulberry Bush.
Tutaj krążymy wokół buszu morwy
Bardzo wcześnie rano.

W ten sposób myjemy twarz,
Umyj naszą twarz,
Umyj naszą twarz.
W ten sposób myjemy twarz
Bardzo wcześnie rano.

W ten sposób czesamy nasze włosy,
Czesać nasze włosy,
Czesać nasze włosy.
W ten sposób czesamy nasze włosy
Bardzo wcześnie rano.

W ten sposób myjemy zęby,
Wyszczotkuj zęby,
Wyszczotkuj zęby.
W ten sposób myjemy zęby
Bardzo wcześnie rano.

W ten sposób myjemy nasze ubrania
Umyj nasze ubrania, umyj nasze ubrania
W ten sposób myjemy nasze ubrania
Tak wcześnie w poniedziałek rano

W ten sposób zakładamy nasze ubrania,
Zakładaj nasze ubrania,
Zakładaj nasze ubrania.
W ten sposób zakładamy nasze ubrania
Bardzo wcześnie rano.

07 z 19

„Ma w swoich rękach cały świat” (po raz pierwszy opublikował, 1927, duchowy)

„On ma cały świat w jego rękach” to tradycyjny amerykański duchowy, który został opublikowany po raz pierwszy w 1927 roku, choć piosenka jest starsza od tego.

tekst piosenki

Ma cały świat w rękach
Ma cały świat w rękach
Ma cały świat w rękach
Ma cały świat w rękach

Ma w rękach Itty Bitty Baby
Ma w rękach Itty Bitty Baby
Ma w rękach Itty Bitty Baby
Ma cały świat w rękach

On ma w swoich rękach braci i moje siostry,
On ma w swoich rękach braci i moje siostry,
On ma w swoich rękach braci i moje siostry,
Ma cały świat w rękach.

Ma cały świat w rękach
Ma cały świat w rękach
Ma cały świat w rękach
Ma cały świat w rękach

08 z 19

„Home on the Range” (1873)

Tekst do „Home on the Range” został po raz pierwszy opublikowany jako wiersz w latach 70. XIX wieku. Słowa są autorstwa Brewster Higley, a muzyka pochodzi z Daniela Kelleya.

tekst piosenki

Och, daj mi dom, w którym wędruje Buffalo,
oraz grę jeleni i antylopa,
Gdzie rzadko słyszysz słowo zniechęcające
A niebo nie są pochmurne przez cały dzień.

Chór

Dom, dom na zasięgu,
Gdzie grają jeleń i antylopa;
Gdzie rzadko słyszysz słowo zniechęcające
A niebo nie są pochmurne przez cały dzień.

Gdzie powietrze jest tak czyste, Zepyrowie są tak wolne,
Bezkluje tak balsamo i światło,
Że nie wymieniłbym mojego domu na zasięgu
Dla wszystkich miast tak jasnych.

(Powtórz refren)

Czerwony człowiek został naciśnięty z tej części Zachodu
Prawdopodobnie nie ma już powrotu,
Do brzegów Red River, gdzie rzadko, jeśli w ogóle
Ich migoczące pożary obozu płoną.

(Powtórz refren)

Jak często w nocy, gdy niebo są jasne
Z światłem z błyszczących gwiazd
Czy stałem tutaj zdumiony i zapytałem, gdy patrzyłem
Jeśli ich chwała przekracza naszą naszą.

(Powtórz refren)

Och, uwielbiam te dzikie prerie, w których wędruję
Curlew, uwielbiam słyszeć krzyk
I uwielbiam białe skały i stada antylopa
Ten pasy na górskich wierzchołkach zielonych.

(Powtórz refren)

Och, daj mi ziemię, w której jasny diamentowy piasek
Spływa spokojnie w dół strumienia;
Gdzie wdzięczny biały łabędzie
Jak pokojówka w niebiańskim śnie.

(Powtórz refren)

09 z 19

„London Bridge Is Falling Down” (1744)

Angielskie teksty rymowane, które stały się „London Bridge Is Falling Down”, może się pochodzi z XVII wieku, ale obecna melodia i teksty zostały po raz pierwszy opublikowane razem w 1744 roku.

Tekst (fragment)

London Bridge spada,

Upadek, upadek.
London Bridge spada,
Moja Damo!

London Bridge jest rozbity,
Rozbity, rozbity.
London Bridge jest rozbity,
Moja Damo.

Zbuduj go z drewnem i gliną,
Drewno i glina, drewno i glina,
Zbuduj go z drewnem i gliną,
Moja Damo.

Drewno i glina zmyją,
Zmyć, zmyć,
Drewno i glina zmyją,
Moja Damo.

10 z 19

„Mary miał małą baranek” (1866)

Z XIII-wiecznego pochodzenia amerykańskiego rymu przedszkola „Mary miał małą jagnięce”, był pierwotnie wierszem o nazwie „Mary's Lamb” i został opublikowany w Bostonie przez Sarah Josepha Hale. Wersja rymowana jest tutaj.

tekst piosenki

Mary miała małą baranek, małą baranek,
Mała Baranek, Mary miała mały baranek
którego polar był biały jak śnieg.
I wszędzie, gdzie poszła Maryja
Mary poszła, Maryja poszła wszędzie
że Maryja poszła
Baranek z pewnością odejdzie.
Pewnego dnia poszedł za nią do szkoły,
Szkoła pewnego dnia, szkoła pewnego dnia,
Pewnego dnia poszedł za nią do szkoły,
Co było sprzeczne z zasadami,
To sprawiło, że dzieci się śmiały i bawią się,
Śmiej się i baw się, śmiej się i graj,
To sprawiło, że dzieci się śmiały i bawią się,
Zobaczyć baranek w szkole.
I tak to wyszło nauczyciel,
Wyjął to, wymknął,
I tak to wyszło nauczyciel,
Ale nadal pozostało blisko,
Czekał cierpliwie o,
Ly o, ly o,
Czekał cierpliwie o,
Dopóki Mary pojawiła się.
„Dlaczego Baranek tak kocha Mary?"
Kochaj Mary, więc?„Kochaj Maryj tak?"
„Dlaczego Baranek tak kocha Mary?"
Chętne dzieci płakały.
„Dlaczego Mary uwielbia baranka, wiesz”
Lamb, wiesz: „Baranek, wiesz”
„Dlaczego Mary uwielbia baranka, wiesz”
Nauczyciel odpowiedział.

11 z 19

„Stary MacDonald miał farmę” (w. 1706, m. 1859)

Jeden z najpopularniejszych rymów żłobek, piosenka dla dzieci „Old MacDonald Had a Farm” opowiada o rolnika i jego zwierzętach i używa w nim dźwięków zwierząt.

tekst piosenki

Old MacDonald miał farmę, e-i-e-i-o
A na swojej farmie miał krowy, e-i-e-i-o
Z „moo-moo” tutaj i „moo-moo” tam
Tutaj „moo” tam „moo”
Wszędzie „moo-moo”
Old MacDonald miał farmę, e-i-e-i-o

(Powtórz z innymi zwierzętami i ich dźwiękami)

12 z 19

„Pop Goes the Weasel” (1853)

Oryginalna wersja „Pop Goes the Weasel” została skomponowana w latach 50. XIX wieku, ale opublikowana wersja została wykonana w 1914 roku w Nowym Jorku. Znaczenie piosenki przekłada się na „popowy nagle."

Tekst (fragment)

Okrągły ławkę szewca
(lub wokół buszu morwy)
Małpa ścigała łasicę,
Małpa pomyślała „twas w zabawie
Muzyka pop! Idzie łasica.

Penny na szpulę nici
Penny na igłę,
Tak są pieniądze,
Muzyka pop! Idzie łasica.

13 z 19

„Dzwonek wokół Rosie”

„Ring Around the Rosie” po raz pierwszy pojawił się w druku w 1881. Prawdopodobnie jest to tylko miejska legenda, że ​​chodzi o plagę; Bardziej prawdopodobne jest, że piosenka dotyczyła „gry pierścieniowej”, w którą grały dzieci, ponieważ melodia jest śpiewana, podczas gdy dzieci trzymają się za ręce i krążą, a następnie upadają na ziemię na ostatniej linii.

tekst piosenki

Rozleść wokół Rosie
Kieszeń pełna pozy;
Ashes, Ashes
Wszyscy stoją nieruchomo.
Król wysłał córkę,
Aby pobrać wiadro z wodą;
Ashes, Ashes
Wszystkie upadają.

14 z 19

„Row Row Row Your Boat” (w. 1852, m. 1881)

Teoretyzowane jako piosenka wychodząca z amerykańskiego minstrelsy, piosenka dla dzieci i rymowanego rymowanego „Row Row Your Boat” jest często śpiewana jako runda, a czasem zawiera akcję gry Rowing. Piosenka pochodzi z 1852 roku, a współczesne nagranie zostało utworzone w 1881 roku.

tekst piosenki

Row, Row, Row Your Boat
Delikatnie w dół strumienia.
Wesoło, wesoło, wesoło, wesoło,
Życie jest tylko snem.

15 z 19

„Ona będzie Comin„ Round the Mountain ”(1899)

Carl Sandburg opublikował w 1927 r. Ta tradycyjna pieśń ludowa jest również używana jako piosenka dla dzieci i pierwotnie pochodzi z chrześcijańskiej piosenki „When the Chariot Comes."

Tekst (fragment)

Kiedy przyjdzie, będzie zbliżać się do góry
Kiedy przyjdzie, będzie zbliżać się do góry
Ona przyjedzie po górze, będzie przyjedzie po górze,
Kiedy przyjdzie, będzie zbliżać się do góry
Będzie jeździć sześcioma białymi koniami, kiedy przyjdzie
Będzie jeździć sześcioma białymi koniami, kiedy przyjdzie
Będzie jeździć sześcioma białymi koniami, będzie prowadzić sześć białych koni,
Będzie jeździć sześcioma białymi koniami, kiedy przyjdzie

16 z 19

„Skip to My Lou” (1844)

Mówi się, że piosenka dla dzieci „Skip to My Lou” była grę taneczną kradnącej partnera popularną w latach 40. XIX wieku i możliwe, że Abraham Lincoln tańczył do niej.

Tekst (fragment)

Straciłem partnera,
Co zrobię?
Straciłem partnera,
Co zrobię?
Straciłem partnera,
Co zrobię?
Przejdź do mojego Lou, mojego kochanie.
Pomiń, pomiń, przejdź do mojego Lou,
Pomiń, pomiń, przejdź do mojego Lou,
Pomiń, pomiń, przejdź do mojego Lou,
Przejdź do mojego Lou, mojego kochanie.

17 z 19

„Zabierz mnie do gry w piłkę” (1908)

„Take Me Out to the Ballgame” była piosenką Tin Pan Alley z 1908 roku, która później stała się hymnem zaśpiewanym na meczach baseballowych, a także piosenką ludową dla dzieci. Teksty, które większość ludzi śpiewa jako cała piosenka, są w rzeczywistości refrenem znacznie dłuższej piosenki.

tekst piosenki

Zabierz mnie stąd do gry w piłkę,
Zabierz mnie z tłumem.
Kup mi orzeszki ziemne i cracker jack,
Nie obchodzi mnie, czy nigdy nie wrócę,
Pozwól mi root, root, root dla gospodarzy,
Jeśli nie wygrają, to wstyd.
Bo to jeden, dwa, trzy uderzenia, nie ma,
Podczas starej gry Ball.

18 z 19

„Trzy ślepe myszy” (1609)

Opublikowano setki lat temu, „Three Blind Mice” ewoluowało w tekstach i został zaadaptowany przez wielu kompozytorów. Dziś jest to rym szkółki i runda muzyczna. Myśl, że została napisana o trzech mężczyzn, którzy próbowali spisać się przeciwko królowej Maryi, mogą być po prostu mitem, ponieważ najwcześniejsze opublikowane teksty z 1609 r. Nie mają skrzywdzonych myszy.

tekst piosenki

Trzy ślepe myszki,
Trzy ślepe myszki
Zobacz, jak biegają,
Zobacz, jak biegają!
Wszyscy pobiegli później
Żona rolnika
Odciąła ich ogony
Z nożem do rzeźbienia
Czy kiedykolwiek widziałeś
Taki widok w twoim życiu
Jako trzy ślepe myszy?

19 z 19

„Twinkle Twinkle Little Star” (1765)

Popularna piosenka ludowa „Twinkle Twinkle Little Star” pobiera teksty z wiersza Jane Taylor, która została opublikowana w Song Form w 1806 roku.

tekst piosenki

Twinkle, Twinkle, Little Star,
Jak się zastanawiam, kim jesteś!
Nad światem tak wysokim,
Jak diament na niebie.
Kiedy zniknęło płonące słońce,
Kiedy on nic nie świeci,
Następnie pokazujesz swoje małe światło,
Błysk, błysk, przez całą noc.
Potem podróżnik w ciemności
Dziękuję za małą iskrę;
Nie widział, gdzie iść,
Jeśli tak nie błyszczyłeś.
Na ciemnoniebieskim niebie trzymasz,
I często przez moje zasłony zerknij,
Bo nigdy nie zamknąłeś oka
Dopóki słońce będzie na niebie.
Jako twoja jasna i maleńka iskra
Światła podróżnika w ciemności,
Chociaż nie wiem, kim jesteś,
Twinkle, Twinkle, Little Star.