Azjatyccy dziadkowie mają wpływ, status

Azjatyccy dziadkowie mają wpływ, status

Uwielbiam odwiedzać społeczność mojej najstarszej córki, która ma dużą populację azjatycką. Widzę azjatyckich dziadków chodzących do wnuków do szkoły, zakupy z nimi zakupów i zabierają je na plac zabaw. Oczywiście rodziny azjatyckie mają silną tradycję zaangażowania rodziny. Azjatycko-amerykańscy dziadkowie są często zaangażowani w opiekę nad dziećmi. Promują naukę. Ale wydaje się, że dobrze się bawią z wnukami.

Oczywiście IIT trudno jest uogólnienia dotyczące azjatyckich dziadków, ponieważ zwyczaje różnią się znacznie w zależności od kraju. Niektóre zwyczaje przetrwają w azjatyckich rodzinach imigrantów, a niektóre są zastąpieni, gdy imigranci są zasymilowani w przyjętych kulturach. Mimo to istnieją niektóre podobieństwa.

Nazwiska dla azjatyckich dziadków

W niektórych kulturach azjatyckich dziadkowie matki i ojca otrzymują różne nazwy. Takie tradycje nazywania oznaczają, że kuzyni często nazywają dziadków różnymi imionami w zależności od tego, czy są powiązani przez matkę czy ojciec.

Ze względu na trudność tłumaczenia, a także różnic regionalnych, następującą listę nazw azjatyckich dziadków należy uznać za ogólny przewodnik.

  • Chiny (mandarynki): Wy, dziadka ze strony ojca, Nai Nai dla babci ze strony ojca; Lao Ye dla dziadka ze strony matki, lao lao dla babci matki
  • Chiny (kantońskie): Ye dla dziadka ze strony ojca, Ma MA dla babci ze strony ojca; NGOI GUNG dla dziadka matki, Ngoi PO (czasami Po PO) dla babci matki.
  • Tajwan: Agong (czasami gong gong) dla dziadka, AMA dla babci
  • Indie (bengalski): Thakur-da dla dziadka ze strony ojca, Thakur-Ma dla dziadka ze strony ojca; Dadu dla dziadka matki, Dida dla babci matki
  • Indie (inne dialekty): Daada dla dziadka ze strony ojca, Daadi dla babci ze strony ojca; Naana dla dziadka matki, Nanni dla babci matki
  • Wietnam: Ông nội dla dziadka ze strony ojca, Bà nội dla babci ze strony ojca; Ông Ngoại dla dziadka matki, Bà Ngoại dla babci matki
  • Japonia: Oji-chan dla dziadka, Oba-chan dla babci
  • Koreański: Halaboji dla dziadka, Halmoni dla babci
  • Filipiny: Lolo dla dziadka, Lola dla babci

Charakterystyka rodzin azjatyckich

Rodziny azjatyckie mają dwie cechy, które odróżniają je od bardziej przyswajałych rodzin amerykańskich. Po pierwsze, odpowiedzialność dorosłych dzieci za opiekę nad rodzicami jest traktowana bardzo poważnie w kulturach azjatyckich, a dorosłe dzieci mają udzielić pomocy finansowej i opiece zdrowotnej dla swoich rodziców. Po drugie, w wielu kulturach azjatyckich dziadkowie mieszkają z dziećmi z tradycji i honoru, a nie z konieczności finansowej. Domy wielopokoleniowe są bardziej zasadą niż wyjątkiem.

Oczywiście, gdy azjatyccy dziadkowie mieszkają w innym kraju niż ich wnuki, utrzymanie tradycyjnie bliskiej jednostki rodzinnej jest trudne. Z drugiej strony, kiedy wnuki są urodzeni w Ameryce, a ich rodzice i dziadkowie są imigrantami, może istnieć spora luka pokolenia. Kiedy starsze pokolenia nie są zaznajomione z angielskim, istnieje kolejna bariera dla bliskości.

Role azjatyckich dziadków

Istnieją na przykład inne znaczące różnice kulturowe, Amerykanie prawie powszechnie zgadzają się, że dziadkowie nie powinni ingerować w życie swoich dzieci. To jest nowa koncepcja dla wielu rodzin azjatyckich, które mogą nie obserwować granic w taki sam sposób, jak inni Amerykanie. Ponadto azjatycki model rodziny jest bardziej powściągliwy i hierarchiczny niż model amerykański. Niektórzy azjatyccy dziadkowie nie są otwarcie czuci wobec swoich wnuków, chociaż bardzo ich kochają. Inni wydają się zbliżyć się do amerykańskiego trybu pobłażliwego, czułego dziadka.

Dziadkowie odgrywają bardzo ważną rolę w rodzinach azjatyckich. W wielopokoleniowych jednostkach rodzinnych dziadkowie są często aktywni w zakresie opieki nad dziećmi i zadaniami gospodarstwa domowego. W wielu przypadkach umożliwiają one sprawne funkcjonowanie dwuosobowej rodziny dwuosobowej.

Dziadkowie jako przewody kultury azjatyckiej

Socjolodzy zauważyli, że imigranci pierwszego pokolenia mają tendencję do trzymania się zwyczajów swojej krainy pochodzenia, ale członkowie drugiego pokolenia starają się dopasować do kultury swojego przyjętego kraju. Co wtedy z trzeciego pokolenia, wnuki pierwotnych imigrantów?

Niektórzy sugerują, że trzecie pokolenie może być bardziej zainteresowane niż drugie w zachowaniu wartości kulturowych. Znany historyk Marcus Lee Hansen jest autorem „Hansena”, stwierdzając, że „What Syn chce zapomnieć o wnuk, chce zapamiętać.„Niektóre z osób studiujących azjatycko-amerykańskie rodziny poinformowały, że członkowie trzeciego pokolenia rzeczywiście wykazują zainteresowanie ich kulturą rodową, ale bez rezygnacji z postępów w kierunku asymilacji.

Co to oznacza dla dziadków? Oznacza to, że mogą mieć gotową publiczność w celu uzyskania informacji o swojej kulturze, języku i tradycjach. A to sprawi, że niektórzy dziadkowie będą bardzo szczęśliwi. 

Źródła:

  • Danico, Mary Yu i Franklin Ng. Problemy azjatyckie. Greenwood Publishing, 2004.
  • Kamo, Yoshinori. „Azjatyccy dziadkowie." Podręcznik dziadka. Wyd. Maximiliane e. Szinovácz. Greenwood Publishing. 1998. 97-112.