Salve Regina Latin Tekst i tłumaczenie na język angielski
- 692
- 60
- Michalina Ziętek
Dobrze znana Malle Regina Modlitwa do Maryi Dziewicy jest tradycyjnie śpiewana w liturgii Kościoła katolickiego, ale w całej historii muzycznej była używana w wielu klasycznych warunkach, w tym w niezapomnianym finale drugiej opery Francisa Poulenca w zakresie Francisa Poulenca, Dialog des carmelites.
Historia Salve Regina
Chociaż niektórzy historycy uważają, że ten utwór został skomponowany przez XII-wiecznego mnicha Hermanna z Reichenau, większość muzyologów traktuje Salve Regina jako anonimową pracę. Zwykle jest śpiewana po łacinie, a czasem mówi się jako modlitwa.
Jego najczęściej wykonana wersja to taka, która została użyta w XII wieku w opactwie Cluney. Stało się częścią błogosławieństwa, aby statki miały wyjechać na morze, co czyni go ulubionym marynarzy. Salve Regina była używana w różnych celach liturgicznych, w tym jako hymn procesowy i piosenka na koniec dnia.
Ponadto Salve Regina jest uwzględniona w masach pogrzebowych dla kapłanów, zwykle śpiewanych pod koniec ceremonii przez innych kapłanów uczestniczących w służbie.
Szczególnie interesujące w tej modlitwie jest to, że wielu kompozytorów ustawiło ją na muzykę na przestrzeni wieków. Vivaldi, Handel i Schubert napisali własne wersje salve Regina Hymn.
Został przetłumaczony z oryginalnej łaciny na wiele języków na przestrzeni wieków.
Łaciński tekst Salve Regina
Regina, Mater Misericordiae:
Vita, Dulcedo, Et Spes Nostra, salwa.
Ad te clamamus, exsules, filii hevae.
Ad te sulpiramus, gemes i flentes
W HAC lacrimarum Valle.
Eia ergo, advocata nostra,
Illos Tuos Misericordes Oculos
ad nos Converte.
Et iesum, benedictum fructum ventris tui,
Nobis, post hoc exsilium ostende.
O Clemens: o Pia: o Dulciis
Panna Maria.
Angielski tłumaczenie Salve Regina
Królowa, matka miłosierdzia:
Nasze życie, słodycz i nadzieja, grad.
Do ciebie płaczemy, biedne wygnane dzieci Ewy.
Do was wzdychamy, opłakujemy i płaczemy
W tej dolinie łez.
Zwróć się, nasz adwokat,
Te miłosierne oczy
do nas.
I Jezus, błogosławiony owoc twojego łona,
Po naszym wygnaniu pokaż nam.
O Clement, o kochający, o słodki
Dziewica Maryja.