Jak powiązane są „Carmina Burana” i nazistowskie Niemcy

Jak powiązane są „Carmina Burana” i nazistowskie Niemcy

„O Fortuna” to średniowieczny wiersz, który zainspirował niemieckiego kompozytora Carla Orffa do napisania kantaty „Carmina Burana”, jednej z najbardziej znanych dzieł XX wieku. Był używany do reklam telewizyjnych i ścieżek dźwiękowych filmowych i często jest wykonywany przez profesjonalnych muzyków na całym świecie. Pomimo uznania, wiele osób niewiele wie o Cantata, jej kompozytor lub jej linku do nazistowskich Niemiec.

Kompozytor

Carl Orff (10 lipca 1895-29 marca 1982 r.) Był niemieckim kompozytorem i pedagogiem, który jest najbardziej znany z badań nad tym, jak dzieci uczą się muzyki. Opublikował swoje pierwsze kompozycje w wieku 16 lat i studiował muzykę w Monachium przed I wojną światową. Po służbie w wojnie Orff wrócił do Monachium, gdzie współzałożyciel szkoły artystycznej i nauczał muzyki. W 1930 roku opublikował swoje obserwacje na temat nauczania dzieci o muzyce w Schulwerk. W tekście Orff wezwał nauczycieli do pozwalania dzieciom odkrywać i uczyć się we własnym tempie, bez zakłóceń dorosłych.

Orff kontynuował komponowanie, ale w dużej mierze nierozpoznał społeczeństwo do premiery „Carmina Burana” we Frankfort w 1937 roku. Był to ogromny sukces komercyjny i krytyczny, popularny zarówno wśród publiczności, jak i z nazistowskimi liderami. Zorganizowany przez sukces kantaty, Orff wziął udział w zawodach sponsorowanych przez rząd nazistowski, aby uratować „A Midsummer Night's Dream”, jeden z niewielu niemieckich kompozytorów, którzy to zrobili.

Niewiele jest wskazujące, że Carl Orff był członkiem partii nazistowskiej lub że aktywnie poparł jej zasady. Ale nigdy nie był w stanie całkowicie uciec, mając swoją reputację na zawsze związaną z narodowym socjalizmem z powodu tego, gdzie i kiedy „Carmen Burana” miała premierę i jak została otrzymana. Po wojnie Orff nadal komponował i pisał o edukacji muzycznej i teorii. Kontynuował pracę w szkole dla dzieci, którą współzałożył do swojej śmierci w 1982 roku.

Historia

„Carmen Burana” lub „Songs of Beuren” oparte jest na kolekcji wierszy i piosenek XIII-wiecznych znalezionych w 1803 roku w bawarskiej klasztorze. Średniowieczne prace są przypisywane grupie mnichów znanych jako Goliardowie, znani ze swoich humorystycznych, a czasem sprośnych kompozycji na temat miłości, seksu, picia, hazardu, losu i fortuny. Te teksty nie były przeznaczone do kultu. Uważano je za formę popularnej rozrywki, napisana w języku łacińskim, średniowiecznym francuskim lub niemieckim, aby być łatwo zrozumiane przez masy.

Około 1000 z tych wierszy zostało napisanych w XII i XIII wieku, a po odkryciu zbiór wersetów opublikowano w 1847 roku. Ta książka, zatytułowana „Wine, Women and Song” inspirowała Orffa do skomponowania kantaty o mitycznym kołach fortuny. Z pomocą asystenta Orff wybrał 24 wiersze i ułożył je za pomocą treści tematycznych. Wśród wybranych wierszy był O Fortuna („Och, fortuna”). Inne wiersze, które inspirowały części „Carmen Burana” obejmują Imperatrix mundi („Cesarzowa świata”), Primo vere ("Wiosna"), W Taberna („W tawernie”) i Kursy d'Amour („Court of Love”).

Tekst i tłumaczenie

Otwieranie z waleniem timpani i dużym refrenem, słuchacz jest wprowadzany do wielkości koła, podczas gdy nawiedzający/przechodzący tekst i melodia siedzą na szczycie rzeki bez końca powtarzającego się akompaniamentu orkiestrowego, naśladuje jego ciągłą rotację.

łacina
O Fortuna,
Velut Luna,
STATU VARIABILIS,
Semper Crescin,
AUT DOCKESCIS;
Vita Detestabilis
nunc obdurat
et tunc curat
Ludo Mentis Aciem,
egestatem,
Potestatem,
Dissolvit ut glaceman.

Sors Immanis
et inanis,
Rota Tu Volubilis,
status malus,
Vana Salus
Semper Dissolubilis,
Obumbrata
Et velata
Michi Quoque niteris;
Nunc na ludum
Dorsum nudum
Fero Tui Sceleris.

Sors salutis
ET VICTUTI
Michi Nunc Contraria,
est wpływ
ET wad
Semper w Angarii.
HAC w Hora
Sine Mora
Corde pulsum piangite;
Sternit Fortem,
Mecum Omnes Pangite!

język angielski
O fortuny,
jak księżyc
jesteś zmienny,
zawsze woskowanie
i łańcuch;
nienawistne życie
najpierw uciska
A potem uspokaja
Jak to przyjmuje Fancy;
ubóstwo
i moc,
topi ich jak lód.

Los, potworny
i puste,
Zwracasz koło,
Jesteś wrogo,
Twoja przysługa jest bezczynna
i zawsze zanika,
zacieniony,
zawoalowane,
Ty też mnie nękasz.
Zagnie plecami
dla sportu
twojej niegodziwości.

W dobrobycie
lub z cnotą
Los jest przeciwko mnie,
Oba w pasji
i w słabości
Los zawsze nas zniewala.
Więc o tej godzinie
zrywać wibrujące struny;
ponieważ los
sprowadza nawet silne,
Wszyscy płaczą ze mną.

Źródła

  • Klasyczny personel FM. „Historia Carminy Burana Carla Orffa.„Classicfm.com.
  • Heffer, Simon. „Recenzja telewizyjna: o Fortuna! Carl Orff i Carmina Burana (Sky Arts 2).„Telegraph.współ.Wielka Brytania, 9 kwietnia 2009.
  • Rickards, facet. „O, Fortuna! - Carl Orff i Carmina Burana.„Gramofon.Wielka Brytania.współ.