Historia pieśni ludowych i teksty „The Rising of the Moon”
- 4416
- 791
- Eudokia Markowski
„The Rising of the Moon” to tradycyjna irlandzka piosenka ludowa, która została napisana w połowie lat 60. XX wieku i opowiada o buncie z 1798 roku. Słowa zostały napisane przez Johna Keegana Caseya, poetę, który był aktywistą ruchu fenian, który starał się wyzwolić Irlandię w nieudanym powstaniu w marcu 1867 r. Uważa się, że napisał teksty, które pomogą zainspirować zapał w powstaniu w 1867 roku, podobnie jak bunt z 1798 r., Ale rzeczywiście ten ostatni został zatkany.
„Wzrost księżyca” jest zaśpiewany do melodii „Zużycie zieleni.„Punkt tłumaczenia: „Mo Bhuachaill” Słyszałem w pierwszym wersecie, oznacza „mój chłopiec” w języku irlandzkim.
tekst piosenki
„Och, powiedz mi Sean O'Farrell, powiedz mi, dlaczego tak się spieszysz?"
„Hush, Mo Bhuachaill, Cish and Listen”
„Noszę zamówienia od kapitana, przygotuj cię szybko i wkrótce
Bo Pikes muszą być razem na powstaniu księżyca.
„Noszę zamówienia od kapitana, przygotuj cię szybko i wkrótce
Bo Pikes muszą być razem na powstaniu księżyca.
„O, więc powiedz mi Sean O'Farrell, gdzie ma być Gath'ring?"
„W starym miejscu nad rzeką, dobrze znane dla mnie
Jeszcze jedno słowo dla tokenu sygnałowego, gwizdaj melodię marcin '
Z szczupakiem na ramieniu, przez powstanie księżyca."
Jeszcze jedno słowo dla tokenu sygnałowego, gwizdaj melodię marcin '
Z szczupakiem na ramieniu, przez powstanie księżyca."
Z wielu błotnych oczu kabiny na ścianie obserwowały tamtej nocy
Wiele męskiego serca pulsowało za błogosławione światło ostrzegawcze
Szepry mijały doliny, jak samotny croon Banshee
A tysiąc ostrzy migało na powstaniu księżyca.
Szepry mijały doliny, jak samotny croon Banshee
A tysiąc ostrzy migało na powstaniu księżyca.
Tam obok śpiewającej rzeki widziano mroczną masę ludzi
Znacznie powyżej lśniącej broni zawiesiła własną ukochaną zieleń
„Śmierć dla każdego wroga i zdrajcy! Do przodu! Uderz melodię marszu!
I Hurra, moi chłopcy, na wolność! „To jest powstanie księżyca.
„Śmierć dla każdego wroga i zdrajcy! Do przodu! Uderz melodię marszu!
I Hurra, moi chłopcy, na wolność! „To jest powstanie księżyca.
Cóż, walczyli o biedną starą Irlandię, a pełny gorzki był ich losem
Och, jaka chwalebna duma i smutek wypełnia nazwę dziewięćdziesiąt osiem!
Jednak, dzięki Bogu, nawet wciąż biją serca w płonącym południe męskości
Który podążyłby śladami w powstaniu Księżyca.
Jednak, dzięki Bogu, nawet wciąż biją serca w płonącym południe męskości
Który podążyłby śladami w powstaniu Księżyca.
Zalecane zarejestrowane wersje
- The Clancy Brothers i Tommy Makem: „The Rising of the Moon” (dość tradycyjna irlandzka wersja ballady i prawdopodobnie najbardziej znana wersja nagrana)
- Peter, Paul i Mary: The Rising of the Moon ”(klasyczny Peter, Paul i Mary; trochę kwadratowy niż wersja irlandzka, ale czysta i urocza w sobie)
- The Dubliners: „The Rising of the Moon” (inna tradycyjna irlandzka wersja, z podpisem Dubliners, szorstkim i gotowym podejściem)